Care | Communication | Compassion | Concern | Friendship | Story | Tradition | Understanding

TA-TA- BONE
In Undaunted Courage, a recent retelling of the story of the Lewis and Clark expedition, Stephen Ambrose writes of the preparations made for the first encounter with the Shoshones. Lewis asks Sacagawea, a young Shoshone who is traveling with them, to tell them the Shoshone word for “white man”. She replies ta-ba-bone. With ta-ba-bone on his tongue Lewis confidently approaches a small band of Shoshones. With a flag raised he advanced towards the group repeating ta-ba-bone. They all fled. Ambrose adds there is no Shoshone word for white man. What Lewis was saying was either a word meaning stranger or enemy. I think I have had the same results with some of the words I use to talk to people. I sincerely believe I am reaching out to them, but I am coming towards them yelling “Stranger”. I am not speaking their language.

To view this resource, log in or sign up for a subscription plan

How useful was this resource?

Click on a star to rate it!

Average Rating 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

We are sorry that this resource was not useful for you!

Help us improve this resource!

Tell us how we can improve this content?

Scroll to Top
Sign up to get our Free
"Preachers Welcome Package" eBook
(Plus, a few more FREEBIES)